JEJU A to Z
직항노선들

Z: 제주와 중국 직항은 꾸준히 늘어나고 있다.
하지만 일본과의 직항은 여전히 열리지 않고 있다.
Direct flights between Jeju and China are increasing.
However, direct flights with Japan are still not open.
A: 엔데믹이후에 해외관광객들이 늘어나고 있다.
특히 중국정부에서 단체관광객 허용국가에 한국을 포함하면서 수요가 늘고 있다.
The number of overseas tourists has been increasing since the end of the pandemic.
In particular, demand is increasing as the Chinese government includes Korea as a country that allows group tourists.
Z: 제주와 베이징 직항노선 중 중국국제항공이 추가되었다.
중국국제항공사 에어차이나의 제주-베이징 직항노선은 코로나 이전에 운행되었었다.
2019년 10월 이후 4년 5개월 만이다.
제주와 중국 직항편은 꾸준히 늘고있는 추세다.
하지만 일본을 포함한 동남아 등과의 접근성은 상대적으로 부족하다.
China International Airlines has been added among the direct flights to Jeju and Beijing.
Chinese international airline Air China's direct flight from Jeju to Beijing was running before COVID-19.
It has been four years and five months since October 2019.
The number of direct flights to Jeju and China is steadily increasing.
However, access to Southeast Asia, including Japan, is relatively insufficient.
A: 그래도 싱가포르 등 동남아 직항도 늘어나는 추세이다.
Still, direct flights to Southeast Asia, including Singapore, are also on the rise.
Z: 상대적으로 적다는 의미다. 중국과의 직항은 빠른 속도로 늘고 있다.
중국국제항공은 중국내 여행 수요에 맞춰서 도내 항공과 관광업계와 협력해서 베이징 노선을 시작으로 본격적인 운항을 증편하고 노선을 확대하고 있다.
I mean there are relatively few. Direct flights with China are increasing at a rapid pace.
China International Airlines is increasing its full-fledged operations and expanding routes, starting with the Beijing route, in cooperation with the aviation and tourism industries in the province to meet the demand for travel in China.
A: 제주직항 국제노선은 몇 개나 되죠? How many direct international routes are there?
Z: 기존 14개에서 이제 19개로 늘어난다.
이중에서 중국 직항편은 베이징, 상하이, 선양, 정저우, 창사, 장춘, 하얼빈, 텐진, 항저우, 홍콩 등 16개이다.
It will now increase from 14 to 19.
Among them, there are 16 direct flights to China, including Beijing, Shanghai, Shenyang, Zhengzhou, Changsha, Zhangchun, Harbin, Tianjin, Hangzhou, and Hong Kong.
A: 나머지는 싱가포르와 일본인가요? Are the rest in Singapore and Japan?
Z: 타이베이, 싱가포르, 오사카이다. Taipei, Singapore, and Osaka.
A: 일본은 오사카 한곳이군요. There is only one place in Osaka in Japan.
Z: 제주도청은 일본 관광객 유치를 위하여 한국관광공사와 함께 노력중이다.
일본 동경, 오사카, 후쿠오카에 관광홍보사무소를 운영하고도 있다.
일본인들을 대상으로 제주를 홍보하고 있다.
Jeju Provincial Government is working with the Korea Tourism Organization to attract Japanese tourists.
It also has tourism promotion offices in Tokyo, Osaka, and Fukuoka, Japan.
It is promoting Jeju to the Japanese.
A: 하지만 직항이 오사카밖에 없어서, 실질적인 효과는 미흡해 보인다.
But the only direct flight is Osaka, so the actual effect seems insufficient.
Z: 그렇다. 인천공항을 경유해서 제주에 오는 수요는 별로없다.
그렇다고 오사카 직항을 통한 공급은 이미 한계에 부딪혔다.
제주도청은 항공사에 직항노선 개설을 요청하고 있다.
대한항공이나 티웨이항공 등에.
하지만 당장 직항 개설은 어려운 실정이다.
Yes. There is not much demand to come to Jeju via Incheon International Airport.
However, supply through direct flights to Osaka has already reached its limit.
The Jeju Provincial Government is asking airlines to open direct flights.
to Korean Air and T'way Air.
However, it is difficult to open a direct flight right away.
A: 기업은 이윤이 있어야 하는데, 수익이 나지 않는데 직항 개설하기가 힘들 것이다.
중국의 직항편수가 늘어나는 이유는 무엇인가요?
A company should have a profit, but it will be difficult to open a direct flight
because there is no profit. Why is the number of direct flights in China increasing?
Z: 아무래도 인구도 많고, 수요 자체가 워낙 크다. 중국 직항노선은 자연히 늘어날 수밖에 없는 상황이다. There is a large population, and the demand itself is so big.
The number of direct flights to China is bound to increase naturally.
A: 일본 동경과 직항이 종료된 시점은 언제죠? When did the direct flights to Tokyo in Japan end?
Z: 마지막으로 운항된 제주-동경 직항편은 2021년 3월 7일이다.
티웨이항공이 운행한 제주-동경 노선으로 3년 이상 닫혀있다.
The last direct flight from Jeju to Donggyeong was March 7, 2021.
The Jeju-Tokyo route operated by T'way Airlines has been closed for more than three years.
A: 일본과 중국 고루고루 직항이 늘어나길 바라겠다.
I hope the number of direct flights between Japan and China will increase evenly.